מִשְׂחַק – מַרְכִּיבִים… וְהוֹפְכִים!

חולם-פוסטר-משחק-הרכבה

במשחק זה מרכיבים את המילים שברשימה הצהובה. כשמסיימים להרכיב מילה – הופכים את הכרטיסים, ובודקים: האם ההברות יצרו מאחור תמונה של החפץ אותו כתבנו?

 

שימו לב להוראות ההכנה:

הדפיסו את הקובץ המצורף. מירחו דבק (עדיף דבק סטיק, ולא דבק נוזלי) על דף אחד. מירחו את הדבק היטב על הדף כולו, ולא רק בקצוות, כדי שלכשנגזור אותו לכרטיסים – לא ייפרד הצד השני של הקלף.

דייקו בהדבקה: הצמידו את הדף המודפס לחלון, והדביקו על גבו את הדף השני באופן כזה שהמלבן התכול יתאים למלבן הצהוב. בכוונה תחילה לא שרטטנו קוים ומשבצות בצד הציור. כך גם אם ההדבקה לא תהיה מדוייקת במאת האחוזים – בכל מקרה תימצא תמונה מצידו השני של כרטיסי הכיתוב.

סיימתם להדביק? עתה גיזרו את הכרטיסים.

 

הוראות משחק:

הניחו את הרשימה הצהובה ופזרו את ההברות על השולחן. הניחו לילד להקריא את ההברות בלבד.

עתה קיראו יחד את רשימת המילים. תנו לילד להרכיב את המילים שברשימה מההברות שקרא.

התחילו במילים הקצרות יותר, המחולקות לשתי הברות בלבד (בלון, כינור).

רוב המילים מחולקות לשלושה חלקים.

לבסוף תוכלו להתקדם למילים הארוכות יותר – המחולקות לארבעה חלקים.

משסיימתם להרכיב מילה – היפכו את הכרטיסים. האם קיבלתם את ציור החפץ שכתבתם בערת החלקים?

הערה: ניתן לשחק ולהרכיב מילים מההברות הכתובות בלבד. הציור מאחור מוסיף הנאה ועניין, והוא מעין צורת בדיקה.

 

עם ילדים המתקשים בקריאה נוכל לשחק באופן שונה: להניח להם להרכיב את התמונות, ואז להפוך את הכרטיסים ולקרוא את המילים שהתקבלו. 

 

הערה: היה לא פשוט לחפש שלל מילים הכוללות חולם, מבלי לחזור על אותה הברה פעמיים, כדי שלכל הברה תהיה אפשרות שיבוץ אחת בלבד. (למשל: ‘ברוזון’ מסתיים כמו ‘חילזון’. כמו כן ההברה הראשונה ‘ב’ כבר נימצאת במילה בלון. ובכן, הורדנו את המילה ‘ברוזון’ מרשימת המילים, וכמוה נפסלו מילים רבות נוספות…).

שחקו ותיהנו!